加入收藏 网站地图 网站搜索    
  首页中华合作时报茶周刊c3版/茶余茶道 → 阅读新闻

[茶乡情结]英国人眼中的中国茶

日期:2006-12-27 14:23   作者:安德鲁·杰弗德   来源:2070期C3版

  带我走进中国茶的精妙世界的,是伦敦南部布里克斯顿(Brixton)围墙上的一扇极为隐秘的门。墙内的花园是亚洲式内敛的风格。前门开着,穿过游廊,即是摆放着整齐茶具的厨房。这简直是一种视觉上的盛宴——平整的绿色茶叶,色彩鲜活如同春日桦树的叶子;精细如发丝、色泽深暗的红茶,叶尖处却是点点的橘黄;白色的毛尖,熠熠发光如同刚刚上过新漆,又宛如被海潮带上来的海草;银色的绒球,还有整块整块的褐色茶砖,给人的感觉仿佛游走在千年之遥的丝绸之路上。

  英国最大的茶叶公司我大多参观过,但没有哪一家是中国茶文化真正的传道者,愧对英国茶迷对茶的热爱。这也是情有可原的:对于一个根深蒂固习惯于袋茶、马克杯和牛奶的国家来说,接受一种完全不同的原汁原味的中国茶是很困难的;更何况,你还必须历尽艰难跋涉到中国西南内陆地区,才能买到这些中国茶。

  在布里克斯顿的围墙后面,我发现了自己一直在寻找的传道者。爱德华·艾斯勒(Edward Eisler)是一位帅气的27岁小伙子。每有闲暇,他便会游历到中国那些外人不太涉足的地区,时间往往长达3个月之久。在他的回忆里充满了“一望无际的混凝土建筑、很不舒服的住处和盯着你看的人们”。但是,中国的茶园却给他一种“回家”的感觉。

  在加入NHS(National Health Service,英国国民健康服务体系)行医前,他曾花1年时间学习汉语,花4年时间研究中医。但对茶的热爱却从未间断。他说:“在旧金山和巴黎,我参观 了令人称羡的茶庄和茶店。但令我不可思议的是,在英国却没有类似的东西。我觉得应该成立一个公司,向人们提供真实的茶。”所以,在2004年,他创建了精茶公司(Jing Tea,“精”在中文中意为“精华”或“核心”)。

  他的公司主要在网上销售,在英国也通过哈罗斯百货商店(Harrods)出售。位于梅登海(Maidenhead)的“肥鸭”餐厅(The Fat Duck)及伦敦广场等处的餐厅也提供他的茶饮。

  艾斯勒每年来中国三次。“你必须去准地点,去准时间,而且要胜别人一筹。”哪个别人?“就是中国国内的茶庄。”不过,作为一个西方人,在买茶时他并没有遇到歧视,和中国人打交道很愉快。“他们很实际,很热情,也很直率。”

  茶叶通常生长在中国最美丽的地区。看到艾斯勒拍摄的中国浙江省终日雾气缭绕的山区和杭州水光潋滟的西子湖畔的茶园照片时,我忽然领悟到茶与佛教禅思之间的渊源。其实,中国的山水画家们并不像我原来认为的那样,一味铺陈夸张:山水原本就是那样的美。

  另一位英国茶的传道者是作家、教育家和咨询师简·帕蒂格鲁(Jane Pettigrew)。她为英国茶协会所做的一项工作,是对各种茶室和茶吧进行评估,并为川宁茶和伦敦各大酒店提供内部培训(她的最新客户——格罗夫纳馆酒店[Grosvenor House]——正计划培训茶艺师)。

  她还与茶艺大师蒂姆·克利夫顿(Tim Clifton)一起,为英国茶叶委员会举办“茶艺大师培训”,该培训对外公开,全天费用(含午餐和茶)150英镑。

  帕蒂格鲁以伦敦新近开张的几家茶餐厅为例,证明英国对精茶的兴趣日益浓厚。她说:“2006年是非同寻常的一年。我感到很乐观。人们开始认识到,茶是一种很有意思的产品,内涵十分丰富。就像酒一样,由于天气、土壤不同,各个地方产的茶也是千差万别的。关于酒和健康的介绍肯定会激发人们更大的兴趣。茶在人们心目的形象无疑正在改变。”



编辑:舒安东

评论 】【 推荐 】【 打印 】 【 字体:
  相关新闻

  新闻评论 全部评论〗    

发表评论须知:
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


字数:(最多1000字)   姓名:


新闻查询